"Объем рынка переводческих услуг, тенденции отрасли и ее анализ к 2026 году" – недавнее исследование, проведенное компанией "Маркет рисёч репортс".
Мировой рынок переводческих услуг, который широко оценивается в отчете, предусматривает наиболее необходимые сферы расширения и то, как они могут повлиять на рынок по сравнению с рассматриваемыми данными. Эксперты приложили усилия к тщательному анализу каждого фактора развития рынка, чтобы определить какую опасность могут представлять определенные ограничения для игроков на рынке в предстоящие годы. Более того, отчет предоставляет данные по лучшим моделям и открытиям, а какую выгоду могут извлечь из них при встрече с трудностями рынка переводческих услуг. Это могло стать полезным правилом для игроков, чтобы конкретизировать свою позицию в бизнесе или восстановиться на рынке.
Языковая локализация – это процесс адаптации продуктов, услуг и приложений по локализации контента для регионального или местного потребления. Языковая локализация – не просто перевод. При языковой локализации учитываются культурные различия, традиции, тенденции рынка, современный сленг и чувство юмора и, соответственно, контент локализуется в соответствии с культурными предпочтениями заказчика на целевом языке. Целью языковой локализации является представление продуктов или услуг по локализации контента, чтобы устранить потенциальные языковые сложности и сложности восприятия, а также эффективного захвата целевого рынка. Компании, желающие реализовать продукты или услуги на новых рынках, являются одними из тех, кто больше всего нуждается в локализации. На сегодняшний день сервисы по локализации програмного обеспечения и веб-сайтов наиболее популярны.
Рынок языковой локализации меняет всю индустрию создания цифрового и традиционного контента. На современном рынке наблюдается рост языковых услуг на 5% по сравнению с 2016 годом. В последние годы перевод набрал значительные темпы среди языковых услуг. Индустрия локализации заняла четвертое место как одна из самых быстро расширяющихся сфер в США. На фоне глобализации компании по всему миру локализуют свои веб-сайты и приложения или другой контент для обслуживания новых территорий. Главный движущий фактор рынка языковой локализации – большой спрос на многоязычный контент. В ближайшем будущем ожидается многократное увеличение необходимости локализации и перевода цифрового контента, что соответственно стимулирует рост мирового рынка. Более того, совершенствование технологий автоматического перевода создаст спрос на технологии языковой локализации, и, ожидается, что эта тенденция будет стимулировать мировой рынок. Однако, ожидается замедление роста рынка из-за недостаточной осведомленности о языковой локализации. Расширение использования нейронного и адаптивного машинного перевода, а также растущий спрос на видеоконтент в дальнейшем создадут выгодные возможности для рынка в течение периода прогноза 2018-2026.
Получить копию данного отчета можно по ссылке @ https://www.marketresearchreports.biz/sample/sample/7938
Мировой рынок языковой локализации можно классифицировать по компонентам, приложениям и услугам. С точки зрения компонентов рынок разделен на сервисы программного и аппаратного обеспечения. Сегмент аппаратного обеспечения включает в себя портативные и стационарные устройства. Сегмент программного обеспечения рынка классифицируется по развертыванию. Сегмент развертывания разделен на местные и удаленные конфигурации, а также платформы, основанные на приложениях, и веб-платформы. Сегмент услуг рынка языковой локализации включает в себя профессиональные и управляемые услуги. С точки зрения применения рынок делится на локализацию цифрового контента и веб-сайтов, юридический перевод, электронное обучение и перевод учебных материалов, локализацию игр, мобильных приложений и др.
По географическому признаку мировой рынок локализации разделен на Северную Америку, Европу, Азиатско-Тихоокеанский регион, Ближний Восток и Африку, а также Южную Америку. Предположительно демографический анализ этих географических регионов покажет, что Азиатско-Тихоокеанский является крупнейшей территорией, на которую приходится наибольшая доля рынка. Кроме того, ожидается, что в течение прогнозируемого периода в АТР будут наблюдаться самые высокие среднегодовые темпы роста, за ним последует регион Ближнего Востока и Африки. Росту АТР способствует внедрение языковой локализации в Китае и странах Юго-Восточной Азии, таких как Япония. Более того, ожидается, что рынок языковой локализации в Северной Америке и Европе продемонстрирует значительный совокупный годовой темп роста в течение прогнозируемого периода.
Компании, работающие на мировом рынке языковой локализации, предоставляют передовые и масштабируемые сервисы на внутреннем и международном рынках. Компании инвестируют средства, чтобы согласовать свои решения и услуги для предоставления их на внутреннем и международном уровне. Кроме того, они работают над обеспечением последовательности обслуживания и рыночной скорости. Игроки на рынке предлагают лингвистические и технические сервисы по управлению и созданию цифровых активов, озвучиванию, дубляжу, транскрипции и созданию субтитров. Некоторые из таких ключевых игроков: "Адоуби Системс Инкорпорейтед", "Эс-Эй-Эс Инститьют Инкорпорейтед", "Софос Элтиди", "Майкро Фокус", "Ви Глобал", "Докусайн", "Эппдайнэмиск (Сискоу Системс Инкорпорейтед)", "Кэпита Транслейшн энд Интерпретинг", "Клудера Инкорпорейтед", "Спринклр Инкорпорейтед", "Анаплан" и "Еллоу Мобайл".