Аудиовизуальный перевод

Ни для кого не секрет, что весь бизнес сейчас ушел или активно идет в сторону интернета, интернет-медиа, цифровой рекламы, социальных сетей. Именно с этим мы связываем невероятный рост заказов на аудиовизуальный перевод. Что это такое?

Заказать перевод
Аудиовизуальный перевод
Фото

Аудиовизуальный перевод (АВП) – это специальный вид перевода, когда мы имеем дело с аудио-, видеоконтентом, видео, которое сопровождается либо аудиодорожками, либо текстом, и переводит текст и аудио, текст и видео из одного формата в другой. Что это значит?

Предположим, у вас есть цикл видеоуроков на одном языке. Вы хотите сделать титры. То есть человек, который, например, на Facebook смотрит видео без звука и читает текст и, таким образом, воспринимает ваш контент или вашу рекламу. В таком случае вам понадобится расшифровка звучащего текста в текст письменный, расшифровка аудио в текст либо расшифровка видео в текст, если звуковая дорожка сопровождается видео.

Высылайте, быстро посчитаем!

Хотите знать точную цену и сроки готовности текста по
вашим аудио?

Узнать подробнее

Почему именно мы

Мы не продаем услуги — мы ищем самое эффективное решение вашей задачи, предлагаем вам варианты и точно описываем ожидаемый результат за каждую цену.

Быстрый заказ
Срочный перевод и заверение

Персональный менеджер

Срочный перевод и заверение

Оперативность

Срочный перевод и заверение

База выполненных проектов

Срочный перевод и заверение

Удобный расчет

Срочный перевод и заверение

Бесплатный
тестовый перевод

Может быть, вы хотите сделать просто серию постов из какого-то эфира в Instagram TV или видеосюжета?

В таком случае после расшифровки звучащей речи в текст и ее редактуры и корректуры, мы просто направляем текст вам, и дальше ваш SMM-менеджер, или вы самостоятельно, или какие-то другие специалисты разрезают этот текст на посты, оформляют хэштегами, дополняют изображениями и публикуют в социальных сетях,

Аудиофайлы или звуковые дорожки – в текст, а затем и в контент для соцсетей

Фото

Если необходимо сделать из вашего звучащего текста контент для социальных сетей, мы также можем это сделать. Мы занимаемся созданием контента в нашем переводческом агентстве. Если же нужно расшифровать аудио в текст и уложить субтитры, то мы также можем это сделать. Это немного другая задача. Укладка субтитров подразумевает, что длина каждой фразы и каждой строки определенная, что экран человека, который смотрит контент на компьютере, телефоне или планшете, не перегружен текстом, и титры не состоят из 5, 6, 7 строк, где мы помещаем все то, что человек на экране произносит вслух. У этого вида работы есть свои определенные законы. Здесь необходимо подобрать количество слов и скорость появления титров таким образом, чтобы было комфортно смотреть на говорящего, его эмоции, мимику, жесты и видеть субтитры: либо бегущую строку, либо титры, сменяющие один другой. Это услуга создания субтитров.

Заказать консультацию

Нажимая кнопку «Отправить» вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.

Перевод субтитров

Если же присутствует межязыковой момент, и ваше видео записано на одном языке, а вы бы хотели сделать субтитры на другом языке, запустить его в качестве текста, описания, сделать из него письменный курс или статью для социальных сетей, то тогда можно либо со звучащего текста, либо с расшифровки этого аудиофайла сделать письменный перевод. Письменный перевод для постов или для сплошного текста оформляется одним

образом – аудио перевод для субтитров на другом языке, соответственно, также будет разобран по тайм-кодам, приведен в порядок и нарезан по соответствующей длине строки, которая изначально будет согласована с вами. Это нужно для того, чтобы вы понимали, какого результата ожидать и как будет выглядеть готовый видеоматериал с субтитрами на языке перевода, когда создание титров будет уже закончено.

Расшифровка аудио в текст с редактурой

Бывает очень удобно заказать услугу перевода речи из аудио или видео в текст. Например, вы едете за рулем, но вам пришла какая-то идея и необходимо ее записать. И вам было бы удобно работать с уже готовым текстом, а не с собственным аудиосообщением.

На смартфонах присутствует функция распознавания звучащей речи. Однако смартфоны все еще распознают звучащую речь недостаточно хорошо: они ошибаются, иногда делают глупые и смешные ошибки. Обычно качество текста, который получается, за счет описок, ошибок и отсутствия знаков препинания достаточно низкое для того, чтобы вы могли эффективно работать и превратить текстовый массив в готовое произведение: пост, заметку, статью, рассказ, какой-то документ – приходится очень много времени вложить именно в обработку текста.

В таком случае мы можем вам помочь. Мы принимаем аудиофайлы на расшифровку. Как на расшифровку просто в текст с редактурой и корректурой, так и на расшифровку с глубоким литературным редактированием по вашему техническому заданию: убрать слова-паразиты, сделать предложения достаточно короткими, немного убрать чрезмерные распространенные предложения, подсократить текст, навести порядок в знаках препинания. Может быть, помочь простроить некую логику, если, наговаривая материал, вы не придерживались плана повествования, который изначально у вас был.

Есть готовые материалы на перевод? Высылайте, просчитаем
в течение часа

info@bizperevod.com

Почему мы бюро переводов №1

Работаем как «служба одного окна» — закажите любые языковые услуги и ни о чем не беспокойтесь.

Письменный Персональный менеджер

В курсе всех ваших проектов и предпочтений.

Письменный Удобный расчет

Постоплата по договору, всегда цена и расчет до приема в работу, прозрачное ценообразование.

Письменный Оперативность

Работаем 7 дней в неделю, сдаем срочно и вовремя.

Письменный Бесплатный тестовый перевод

Посмотрите на выбранный тариф и качество работы, убедитесь в правильности своего выбора на практике.

Письменный База выполненных проектов

Опыт и память переводов, срабротанные команды — весь арсенал для вашего проекта.

Заказать превод прямо сейчас
Заказать консультацию

Нажимая кнопку «Отправить» вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.

Озвучка, дубляж, закадровый голос

Если нам на перевод попадают видеоролики рекламного характера, мы предлагаем сделать субтитры для просмотра в режиме без звука или дубляж. Мы можем озвучить ролик на необходимом вам языке в профессиональной студии. Это будет мастерский звук хорошего уровня качества: можно наложить фоновую музыку или не делать этого, можно сделать дубляж на несколько голосов или нанять диктора, который зачитает подготовленный и тщательно выверенный, вычищенный текст на профессиональном оборудовании в микрофон для того, чтобы ваш ролик имел максимальное воздействие на вашу целевую аудиторию.

Создание контента для блога

Таким образом, можно создавать абсолютно разнообразные документы: от деловых писем, писем с поздравлениями, постов в социальных сетях до корпоративных документов, будь то идеи правок в договор, какая-то деловая корреспонденция или внутренние распоряжения и приказы. Очень популярен перевод звучащей речи в письменную, транскрибирование или расшифровка звучащего аудио в текст. Конечно, часто это материал для социальных сетей – для создания постов в Instagram и Facebook, а также для ведения собственного блога.

Мы активно помогаем своим клиентам в создании контента. Если вы говорите на русском, мы примем дорожки на русском языке для расшифровки, обработки, редактирования и последующего перевода, например, на английский. Если вам интересно записать подкаст или свой диалог с иностранным партнером, будь то очная встреча, снятая на видео на телефон, диктофонная запись или просто аудиозапись, мы можем как перевести вашу речь, так и перевести то, что говорил ваш партнер на иностранном языке на русский язык – для публикации, например, в ваших корпоративных медиа.

Форма заказа

Дополнительно

Нажимая кнопку «Отправить» вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.