Как правило, перевод документов с нотариальным заверением требуется, когда документы далее предоставляются в любые официальные органы, учреждения, регулирующие надзорные ведомства и организации.
Заказать переводЧто такое нотариальный перевод документов? Переводчик, осуществляющий перевод любой документации на русский или иностранный язык, завершив и проверив работу, несет подшитый исходник и перевод к нотариусу, для того чтобы нотариально заверить собственную подпись, то есть свою ответственность за полноту содержания, точность и верность данного перевода. Нотариус в таком случае заверяет подлинность подписи переводчика на этом документе.
Нотариальный перевод документов осуществляется в будни и в выходные. У нас есть нотариусы, которые работают и в субботу, и в воскресенье. Поэтому мы имеем возможность обеспечивать вас нотариальным переводом бумаг с доставкой на дом, в офис или до любой удобной вам точки бесперебойно, семь дней в неделю.
Высылайте, быстро посчитаем!
Хотите знать точную цену и сроки готовности текста поМы не продаем услуги — мы ищем самое эффективное решение вашей задачи, предлагаем вам варианты и точно описываем ожидаемый результат за каждую цену.
Быстрый заказПерсональный менеджер
Оперативность
База выполненных проектов
Удобный расчет
Бесплатный
тестовый перевод
Нотариальный перевод документов в Москве требуется не только для личных документов, но и для корпоративных бумаг в случае:
В таком случае компания заказывает перевод личных документов с нотариальным заверением, и мы делаем эти документы и доставляем их в офис в удобное время.
Альтернативой нотариальному переводу документов может быть так называемый сертифицированный перевод, когда перевод документа заверяется печатью переводчика или переводческого агентства.
В таком случае мы как организация (юридическое лицо) несем полную ответственность за полноту, верность и точность сделанной нашими специалистами работы и ставим на обороте перевода свою сшивку с реквизитами и контактными данными компании, а также официальную печать.
Если перевод заверяется печатью бюро или печатью переводчика, то на обороте обязательно должны присутствовать его фамилия вместо названия компании, могут присутствовать реквизиты его диплома или любого другого документа, подтверждающего знание определенного иностранного языка, и личная печать.
В таком виде сертифицированный перевод, как и нотариальный перевод, принимают все организации, ведомства, институции, посольства и сотрудники служб, которые далее используют эти документы в ходе своей работы.
Работаем как «служба одного окна» — закажите любые языковые услуги и ни о чем не беспокойтесь.
В курсе всех ваших проектов и предпочтений.
Постоплата по договору, всегда цена и расчет до приема в работу, прозрачное ценообразование.
Работаем 7 дней в неделю, сдаем срочно и вовремя.
Посмотрите на выбранный тариф и качество работы, убедитесь в правильности своего выбора на практике.
Опыт и память переводов, срабротанные команды — весь арсенал для вашего проекта.
Форма заказа
Нажимая кнопку «Отправить» вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.